シャボン玉のブログ

2代王のみ言葉、韓国情報、韓国聖殿の近況などお知らせします。

康オモニの昇天祈祷会で歌われた歌 ♪讃美歌「恵みの高きね」


●저높은 곳을 향하여 / 恵みの高きね (日本語字幕, 7分)


2019年3月7日、エルダー夫人からの消息に、「御母様がお好きだった讃美歌、『恵みの高きね』を歌って差し上げました」とあったので、日本語のyoutubeを探したのですが、気に入ったものを見つけることができず、韓国語のyoutube中で私好みのyoutubeに直訳文と日本語のカナをふってもらいました ♪  (◜◡◝)v


日本語のyoutubeを探しているときに知ったんですが、真のお父様のお母様、忠母ニムも愛された讃美歌だそうです。讃美歌・聖歌「589番」、日本福音連盟の新聖歌では「339番」です。


<参考>
ピョルララ☆ | 賛美歌「めぐみの高き嶺(ね)」


<追加>2019.3.11 22:17
一番下に<前唱なし>と, 昨日アメリカ本部で歌われた歌をアップしました。


・・・・・・・・・・・・・・・・・


二代王は以前、「讃揚(チャニャン)は純粋な祈祷」と言われました。
冥福を祈る祈祷会で康オモニムに歌って差し上げてください。


エルダ-夫人:


5時41分ごろ、呼吸を止められました。5時49分、王様が「いっしょにお祈りしましょう」と言われました。それが御母様との地上での最後の別れでした。2時間ほど御母様を囲んで祈祷し、「栄光の恩賜(おんし)」を歌い、そして、御母様が普段お好きだった讃美歌「恵みの高きね」を歌って差し上げました。



「恵みの高きね」


저높은 곳을 向하여 날마다 나아갑니다
내 뜻과 精誠 모아서 날마다 祈禱합니다
내主여 내맘붙드사 그곳에 있게하소서
그곳은 빛과 사랑이 언제나 넘치옵니다


チョノプンゴー スヒャンハヨ ナルマダナー アガンニダ
ネトゥッカチョー ソンモアソ ナルマダ キドハーニダー
ネジュヨ ネマンブトゥサ クゴセ イーケハソソ
クゴンスン ピックァサランイ オンジェナ ノンチオンニダ


あの高い所に向かって 日ごとに出て行きます
私の志(こころざし)と精誠を一つにし 日ごとに祈祷します
私の主よ 私の心をつかみ そこに 居させて下さい
そこは 光と愛が いつでも あふれます


괴롬과 罪가 있는곳 나비록 여기 살아도
빛나고 높은 저곳을 날마다 바라봅니다
내主여 내맘붙드사 그곳에 있게하소서
그곳은 빛과 사랑이 언제나 넘치옵니다


クェロンガチェー ガインヌンゴ ナビロクヨー ギサラド
ピンナゴノープンチョゴスン ナルマダ パラボーンニダ
ネジュヨ ネマンブトゥサ クゴセ イーケハソソ
クゴンスン ピックァサランイ オンジェナ ノンチオンニダ


苦しみと罪がある所 私がたとえ ここに生きても
光る高いあの所を 日ごとに望みます
私の主よ 私の心をつかみ そこに 居させて下さい
そこは 光と愛が いつでも あふれます


疑心의 안개 걷히고 근심의 구름 없는곳
기쁘고 참된 平和가 거기만 있사옵니다  


ウィシメアーン ケカチゴ クンシメクー ルモンヌンゴ
キプゴチャーン デンピョンファガ コギマンイッサオー ンニダ


疑心の霧が晴れ 心配の雲がない所
うれしく真なる平和が そこにだけあるでしょう


險하고 높은 이 길을 싸우며 나아갑니다
다시금 祈禱하오니 내主여 引導하소서
내主여 내맘붙드사 그곳에 있게하소서
그곳은 빛과 사랑이 언제나 넘치옵니다  


ホマゴノープンイギル サウミョナーアガンニダ
タシグンキードハオニ ネジュヨインドハーソーソ
ネジュヨ ネマンブトゥサ クゴセ イーケハソソ
クゴンスン ピックァサランイ オンジェナ ノンチオンニダ


険しく高いこの道を 戦い出て行きます
今一度祈祷しますので 私の主よ導いて下さい
私の主よ 私の心をつかみ そこに 居させて下さい
そこは 光と愛が いつでも あふれます


저높은 곳을 向하여 날마다 나아갑니다
내 뜻과 精誠 모아서 날마다 祈禱합니다
내主여 내맘붙드사 그곳에 있게하소서
그곳은 빛과 사랑이 언제나 넘치옵니다  


チョノプンゴー スヒャンハヨ ナルマダナー アガンニダ
ネトゥッカチョー ソンモアソ ナルマダ キドハーニダー
ネジュヨ ネマンブトゥサ クゴセ イーケハソソ
クゴンスン ピックァサランイ オンジェナ ノンチオンニダ


あの高い所に向かって 日ごとに出て行きます
私の志(こころざし)と精誠を一つにし 日ごとに祈祷します
私の主よ 私の心をつかみ そこに 居させて下さい
そこは 光と愛が いつでも あふれます


내 主를 따라 올라가 저 높은곳에 우뚝서
永遠한 福樂 누리며 즐거운 노래부르리
즐거운 노래부르리


ネジュルターラオラガー チョノプンゴーセウットゥソー
ヨンウォンナンポーンナンヌリミョ チュルゴウンノーレブルリー
チュルゴウンノーレブルリー


私の主について上がり あの高い所にそびえ立ち
永遠な福楽を受けて 楽しい歌を歌いましょう
楽しい歌を歌いましょう




<前唱なし>



<2019年3月10日 アメリカ本部にて>


※ 韓国聖殿のは歌詞が少し違いますが、韓国聖殿で歌ったのが康オモニがよく歌われた可能性が高いです。聖霊の働きがあるのか、精誠が込められているためでしょうね。
聴いていると涙がこみ上げてきます。

×

非ログインユーザーとして返信する